Офуро - сколько в этом слове…
По-японски — то есть наоборот. Общественные бани сэнто, купание в горячих источниках онсэн, деревянные ванны офуро в домах — все это помогает японцам ощущать себя именно японцами. Возможно, подобный опыт для русского человека — хороший способ понять загадочную японскую душу.
Исполнять ритуал большинство японцев предпочитает в общественных банях — сэнто. В небольшой прихожей посетители снимают обувь и оставляют зонтики. После того как посетитель разделся, взял мыло и полотенце, выполняющее функции мочалки, он переходит в «помывочную». С собой необходимо взять небольшую скамеечку и тазик. Вдоль стен вмонтированы краны, перед которыми и усаживаются посетители. В больших банях в середине зала ставятся перегородки такой высоты, чтобы люди не видели друг друга. Сидя перед краном, каждый тщательно, не торопясь, моется из тазика. Закончив мытье, надлежит хорошенько окатить себя водой, постирать и выполоскать полотенчико, аккуратно сложить все аксессуары и отправиться в общую ванну. В ванне можно находиться сколь угодно долго. Затем следует вновь вернуться на место и вымыть волосы. При желании можно повторить всю процедуру сначала.
Кстати, в японской ванне сидят. Она достаточно глубока — вода доходит до подбородка.
Еще одна японская радость — горячая термальная ванна под открытым небом ротэн-буро, где взоры купающихся услаждают природные красоты. Перед приемом термальных ванн все тщательно моются — как и в сэнто. Затем наступает очередь бассейна. Вода там обычно намного горячей той, к которой привыкли мы. Но японцы стойко ее переносят.
Все дело в опилках
Еще одна японская традиция — сухая баня, представляющая собой деревянный ящик из кедра или дуба с горячими опилками. В эти опилки человек погружается, и при температуре 50–70°С происходит банная процедура. Опилки кедра и липы поглощают пот и шлаки,а организм впитывает эфирные масла. Сегодня эти ящики имеют автоматическую систему электроподогрева, так что температуру нагрева опилок можно плавно регулировать.
В начале процедуры посетитель раздевается и садится в фурако — деревянную бочку с подогретой до 35 градусов водой. Вода находится ниже уровня сердца, и во время пребывания в фурако не нарушается терморежим работы организма.
Далее клиент переходит в следующую фурако с более горячей водой (около 50 градусов). После такой подготовки разогретое тело человека погружается в душистые опилки кедра или липы. При температуре 50–70°С происходит банная процедура. Опилки поглощают пот и шлаки, отдавая организму эфирные масла. Правда, современные купели имеют автоматическую систему электроподогрева, что позволяет регулировать температуру нагрева опилок.
После расслабления и легкого массажа в ящике с опилками посетителя кладут на мелкую морскую гальку, разогретую до температуры 40–50 градусов. Организм через поры кожи питает себя морскими солями. Этими же гладкими камушками ему могут делать легкий массаж. Затем клиент принимает освежающий душ. В конце процедуры клиент надевает теплый халат, пьет целебные отвары или зеленый чай и отдыхает.
Как стать японцем
Стать им, конечно, не удастся, но вот почувствовать себя японцем — можно попробовать. Разумеется, полностью насладиться банным процессом по-японски можно только в специализированных банях. Главное — помнить, что в Стране восходящего солнца посещение бани — это не просто средство избавиться от грязи, а целый ритуал. Но стать обладателем деревянной бочки, которую можно называть купелью или фурако, — вполне по силам. Сие изделие бондарного производства вполне доступно и на невских берегах. Делается такая бочка по традиционной бондарной технологии, без применения клеев и лаков. Из-за печки офуро чаще устанавливается на открытом воздухе, где она может простоять теплое время года, как без воды, так и с водой. На зиму воду из офуро необходимо сливать, но убирать под крышу не обязательно.
Если офуро размещается в помещении — требуется соблюдать влажностный режим и ухаживать за ней, как за обычной купелью из дерева. Среди лиственных пород дуб — самый лучший материал. Плотная и тяжелая древесина мало коробится и растрескивается. Кроме того, она заполнена особыми консервирующими веществами, предохраняющими ее от поражения гнилостными микробами. Древесина дуба не боится воздействия влаги, наоборот, погруженная в воду, она становится прочнее. Дуб, упавший в воду и пролежавший в ней многие годы (мореный дуб), пропитывается солями железа и становится крепче иного камня.
Поскольку Япония находится в активной вулканической зоне, на ее территории существует масса горячих термальных источников, богатых минеральными веществами. Японцы стремятся создать их подобие в своих домах, поэтому нагревают воду с помощью специальной печи, установленной внутри бочки, и добавляют в воду ароматизированные соли и специальные порошки с экстрактами из термальных источников. Офуро принято закрывать крышкой, чтобы вода долго оставалась горячей, кроме того, крышка сохраняет воду чистой. В офуро диаметром два метра свободно помещаются 5 человек, хотя можно заказать офуро большего диаметра — до 3 метров.